Command Ops 2剧本汉化的正确打开方式-『电子兵棋』Computer Wargames - Powered by Discuz!
战争艺术 - 让真实的战争跃然纸上  
  
查看: 784|回复: 11

[CO指挥行动] Command Ops 2剧本汉化的正确打开方式

[复制链接]

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

1

精华

0

对战

90

主题

版主

积分
682
军饷
125 两

论坛精英会员英雄勋章-铜一级勇气勋章

发表于 2017-10-30 17:22:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 火心 于 2017-10-30 17:27 编辑 * Z0 k! f" @' q  H- J, s# S
' P5 q$ t* i- ~1 X& {( y8 A
QQ图片20171030170610.png
2 E) A1 o5 x2 u# r2 N' D: Y* z首先在跟目录找到剧本编辑器,打开它。7 R+ ~: n) n; O' r' I
QQ图片20171030170637.jpg
2 T5 ^1 X- P4 K5 r- Q找到你要汉化的剧本,比如其中的Malta 1940.cos
! t/ ]' L& x' M2 S' Z6 u# E! ]' \& c' i0 w$ J. ^
QQ图片20171030171016.jpg
# i0 L- @7 \6 P4 T9 I" l# \/ t先另存下以保证不会修改原有剧本,比如改成Malta 1940_CN.cos
0 o( O! s9 w6 Z+ i- b QQ图片20171030171508.png ) m' h. `1 A9 U+ r: K. W& f% n2 r
简报翻译
( p4 C8 ]! r0 x) Y QQ图片20171030171608.png
$ z2 n# C* `2 ^7 ^, Q翻译作战序列,然后点OK,地名好像不能修改,做玩保存,直接开游戏打开汉化就行了。PS:正版的话必须用STEAM打开ScenMaker编辑器~$ I& a: u. |" x4 g7 \, v( z: b8 e
* e% u2 \. E% f3 n* }6 S
& |; j/ y+ i6 ~' T7 Q

8 R( A! F: Q  h1 S) _: J$ d
6 A( I" H3 M1 p5 Y

签到天数: 77 天

连续签到: 1 天

[LV.6]常住居民II

39

精华

3

对战

523

主题

论坛元老

积分
4974
军饷
682 两

拉瑞邦德勋章汉化奖章加里勋章彼得波拉奖章四周年革新委员会论坛三周年勋章莱比锡参战纪念勋章2009十大风云会员荣誉佩剑一级勇气勋章英雄勋章-铜英雄勋章-银三级精英会员

QQ
发表于 2017-10-30 21:21:11 | 显示全部楼层
我记得之前BFTB里边地名也是可以汉化的呀?

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

1

精华

0

对战

90

主题

版主

积分
682
军饷
125 两

论坛精英会员英雄勋章-铜一级勇气勋章

 楼主| 发表于 2017-10-30 22:26:22 | 显示全部楼层
cristianwj 发表于 2017-10-30 21:21
/ z6 S( E7 M& _% S+ O我记得之前BFTB里边地名也是可以汉化的呀?
" Z4 \5 S8 E" ?3 X
大佬试试,可能是我没弄对。

签到天数: 77 天

连续签到: 1 天

[LV.6]常住居民II

39

精华

3

对战

523

主题

论坛元老

积分
4974
军饷
682 两

拉瑞邦德勋章汉化奖章加里勋章彼得波拉奖章四周年革新委员会论坛三周年勋章莱比锡参战纪念勋章2009十大风云会员荣誉佩剑一级勇气勋章英雄勋章-铜英雄勋章-银三级精英会员

QQ
发表于 2017-10-31 13:27:56 | 显示全部楼层
火心 发表于 2017-10-30 22:26
4 r8 y2 P* I. L1 r' G- F大佬试试,可能是我没弄对。
3 I+ P' W; R. _. A. _
我改天试试看,BFTB我记得是没有问题的。不过看你的截图,作战序列汉化后字体看起来舒服多了。原来的OOB汉化后字体超级难看

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

1

精华

0

对战

90

主题

版主

积分
682
军饷
125 两

论坛精英会员英雄勋章-铜一级勇气勋章

 楼主| 发表于 2017-10-31 14:51:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 火心 于 2017-10-31 14:59 编辑
: k) `! x1 L8 m  q. f
cristianwj 发表于 2017-10-31 13:27
2 }5 ^  Z8 ]: c3 W( Y我改天试试看,BFTB我记得是没有问题的。不过看你的截图,作战序列汉化后字体看起来舒服多了。原来的OOB ...

9 |) E0 s  U! x1 |! J1 g4 r( y- b+ ^有个小伙伴要汉化基础剧本,大佬避开哦~另外除了地名外,任务目标怎么汉化啊

签到天数: 60 天

连续签到: 1 天

[LV.6]常住居民II

1

精华

0

对战

2

主题

上尉

积分
712
军饷
666 两
发表于 2017-10-31 20:38:03 | 显示全部楼层
非常实用···

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

1

精华

0

对战

90

主题

版主

积分
682
军饷
125 两

论坛精英会员英雄勋章-铜一级勇气勋章

 楼主| 发表于 2017-11-1 03:40:46 | 显示全部楼层
xyh293 发表于 2017-10-31 20:388 ^1 [! T3 Z: b  z  r
非常实用···
  g' j  @& ?+ I3 ~& b) m7 W
基础的3个剧本我朋友汉化了,要汉化的不要重复哦

签到天数: 21 天

连续签到: 1 天

[LV.4]偶尔看看III

21

精华

9

对战

274

主题

管理员

积分
7412
军饷
2590 两

骑士勋章罗伯茨勋章一级勇气勋章英雄勋章-铜一级对战勋章二级勇气勋章一级精英会员二级精英会员三级精英会员

QQ
发表于 2017-11-1 19:47:19 | 显示全部楼层
期待火心做一个新的co2置顶帖,把最近优秀的讨论都整理一下。
大家请不要叫我C大,我不是大,也不是C是Coucou

签到天数: 2 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

0

精华

0

对战

3

主题

少尉

积分
348
军饷
183 两
发表于 2017-11-1 23:19:22 | 显示全部楼层
其实汉化对于新手不错哦5 W$ I4 {& Q, t5 B
老人都能看懂番号的含义的吧

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

1

精华

0

对战

90

主题

版主

积分
682
军饷
125 两

论坛精英会员英雄勋章-铜一级勇气勋章

 楼主| 发表于 2017-11-3 04:36:45 | 显示全部楼层
攀登新高山1208 发表于 2017-11-1 23:19- e: K% N4 i9 V$ c8 j; K
其实汉化对于新手不错哦1 P8 S" X0 }7 x" R+ F9 b, I# b
老人都能看懂番号的含义的吧

: k- M& }* b7 P/ Y# |本人和小伙伴都有中文强迫症~

签到天数: 1 天

连续签到: 1 天

[LV.1]初来乍到

1

精华

0

对战

90

主题

版主

积分
682
军饷
125 两

论坛精英会员英雄勋章-铜一级勇气勋章

 楼主| 发表于 2017-11-3 04:38:15 | 显示全部楼层
coucoucoucou 发表于 2017-11-1 19:479 A. |3 q. t* b$ q' l; w7 N7 [
期待火心做一个新的co2置顶帖,把最近优秀的讨论都整理一下。

' r( M0 g: E$ q9 e/ m( C; A有个妹子玩的比我多,她在尝试制作CO2的南京保卫战。

点评

怕是有点难,我感觉CO2对巷战模拟不太好呢  发表于 2017-11-3 19:26
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册|Register

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表